A
1Ἑρμῆ Κάτοχε καὶ Γῆ Κάτοχε κα<ὶ> Φερσ<ε>φόνη,
2κάτεχε Ἀφροδισίαν τὴν Εὐδρό[μ]ου γενομένην,
3αὐτὴν κὴ̣ Δι̣αφάνεια<ν> τὴν ἀλφιτόπωλιγ κα<ὶ> σῶμα κα[ὶ αὐ]‒
4τήν, τ[ὸ] στόμα ἐκείνης, ὤμους κ[αὶ] ψυχ[ὴ]ν ἐκείνης καὶ πόδ[ας],
5κάτεχε αὐτὴν καὶ οἰκίαν τὴν ἐκείνης καὶ ἅπαντα,
6καὶ σκεύη τὰ Ἀφροδισίας καὶ δ̣ί[καιον] α̣ὐ̣τῆς̣ vacat καὶ ἄδικ‒
7[ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]B
8[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ Πε[ρ]σεφόνη, κάτεχε
9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τ̣ὴ<ν> νοθε̣ί̣α<ν> τὴ<ν> ἄδικον αὐτῆς· vac.
10[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἐκεί]ν̣ης καὶ γλῶταν καὶ δίκαιον καὶ ἄ̣‒
11[δικον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ πόδας καὶ ψυχὴν καὶ σκεύη, τὰ κέρδ‒
12[η ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]η, ἐκείνην̣ [ἐν] αἵματι [δῆσ]αι, ἐκείνης
13‒ ‒ ‒ ‒εια καὶ ὤμους, ἐκείνης ἄπρακτ[α πάντα εἶναι]
14[κ]αὶ ἄδικα· π[ο]ιεῖ̣τ̣ε αοὐτὸς μ[ισητὸς‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
15 καταδέ[ω . . . . .]ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
16 καὶ μισ̣ητὸς καπηλε̣ύ̣ε̣ι[ν ‒ ‒ ‒ ‒]
17 κάτε[χε Σ]ατύ[ρ]αν ‒ ‒ ‒ ‒
18 καὶ γλῶτ̣αν, [σ]‒
19 ῶμα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
20 ΙΝΗ‒ ‒ ‒
A
1Hermes Katochos („Packer“) und Ge Katochos und Phersephone,
2packe Aphrodisia, die Eudromos’ (Frau) ist,
3sie selbst und Diaphaneia die Polentaverkäuferin, ihren Leib und sie
4selbst, den Mund von ihr, Schultern und Seele von jener und Füße,
5packe sie selbst und das Haus von jener und alles,
6und die Werkzeuge der Aphrodisia und was Recht (an ihr ist) oder Un-
7recht - - -B
8- - - und Persephone, packe
9- - - ihr widerrechtliches Bastardvermögen,
10- - - von jener und Zunge und was Recht (an ihr ist) oder
11Unrecht - - - und Füße und Seele und Werkzeuge, die Ge-
12winne - - -, dass jene in Blut sie binden, von jener
13die - - - und Schultern, von jener soll ungetan alles sein
14und unrechtmäßig; macht sie hassenswert - - -;
15ich binde hinab - -os - - -
16und hassenswert seinen Handel treiben - - -
17packe Satyra - - -
18und Zunge,
19Körper - - -
20- - -